25. VERS
STIH 25
Szöveg
Tekst
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
Szó szerinti jelentés
Synonyms
mahā-ṛṣīṇām – a nagy bölcsek közül; bhṛguḥ – Bhṛgu; aham – Én vagyok; girām – a vibrációk közül; asmi – Én vagyok; ekam akṣaram – a praṇava; yajñānām – az áldozatok közül; japa-yajñaḥ – a japa; asmi – Én vagyok; sthāvarāṇām – a mozdíthatatlan dolgok közül; himālayaḥ – a Himalája-hegység.
mahā-ṛṣīṇām – među velikim mudracima; bhṛguḥ – Bhṛgu; aham – Ja sam; girām – među vibracijama; asmi – Ja sam; ekam akṣaram – praṇava; yajñānām – među žrtvovanjima; japa-yajñaḥ – mantranje; asmi – Ja sam; sthāvarāṇām – među nepokretnim stvarima; himālayaḥ – planine Himalaje.
Fordítás
Translation
A nagy bölcsek közül Bhṛgu, a hangvibrációk közül a transzcendentális oṁ vagyok. Az áldozatok között a szent nevek éneklése [japa], a mozdíthatatlan dolgok közül pedig a Himalája vagyok.
Među velikim mudracima sam Bhṛgu, među vibracijama transcendentalni oṁ, među žrtvovanjima mantranje svetih imena [japa], a među nepokretnim stvarima Himalaje.
Magyarázat
Purport
Brahmā, az univerzum első teremtménye a különféle fajok elterjesztése érdekében több fiat nemzett. Közülük Bhṛgu a leghatalmasabb bölcs. A transzcendentális hangvibrációk közül az oṁ (oṁkāra) képviseli Kṛṣṇát. Az áldozatok közül a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare mantra Kṛṣṇa legtisztább képviselője. A Védák néha állatáldozatot is ajánlanak, de a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa áldozatban nincsen erőszak. Ez a legegyszerűbb és legtisztább folyamat. Ebben a világban minden nagyszerű dolog Kṛṣṇát képviseli, így a világ legnagyobb hegysége, a Himalája is. Egy korábbi vers a Meru-hegyről tett említést, ám az néha mozog, míg a Himalája sohasem. Így hát a Himalája felülmúlja a Meru-hegyet.
SMISAO: Brahmā, prvo živo stvorenje u svemiru, stvorio je nekolicinu sinova radi razmnožavanja različitih životnih vrsta. Među tim sinovima Bhṛgu je najmoćniji mudrac. Među svim transcendentalnim vibracijama oṁ (oṁkāra) predstavlja Kṛṣṇu. Među svim žrtvovanjima mantranje Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare najčišće je očitovanje Kṛṣṇe. Ponekad se preporučuju žrtvovanja u kojima se žrtvuju životinje, ali u mantranju Hare Kṛṣṇa mantre nema ni govora o nasilju. Ono je najjednostavnije i najčišće. Sve što je uzvišeno u svijetu predstavlja Kṛṣṇu. Zato Himalaje, kao najviše planine na svijetu, također predstavljaju Kṛṣṇu. U prethodnom je stihu spomenuta planina Meru, ali Meru se ponekad pokreće, dok se Himalaje nikada ne pokreću. Zato su Himalaje veće od planine Meru.