Skip to main content

STIH 27

VERŠ 27

Tekst

Verš

praśānta-manasaṁ hy enaṁ
yoginaṁ sukham uttamam
upaiti śānta-rajasaṁ
brahma-bhūtam akalmaṣam
praśānta-manasaṁ hy enaṁ
yoginaṁ sukham uttamam
upaiti śānta-rajasaṁ
brahma-bhūtam akalmaṣam

Synonyms

Synonyma

praśānta – smiren, usredotočen na Kṛṣṇina lotosolika stopala; manasam – čiji je um; hi – zacijelo; enam – taj; yoginam – yogīsukham – sreću; uttamam – najvišu; upaiti – stječe; śānta-rajasam – umirene strasti; brahma-bhūtam – poistovjećivanjem s Apsolutom dostiže oslobođenje; akalmaṣam – oslobođen svih grešnih posljedica.

praśānta — upokojená, pripútaná ku Kṛṣṇovým lotosovým nohám; manasam — ktorého myseľ; hi — určite; enam — tomu; yoginam — yogīn; sukham — šťastie; uttamam — najvyššie; upaiti — dosiahne; śānta-rajasam — utíšená vášeň; brahma-bhūtam — vyslobodenie stotožnením sa s Najvyšším; akalmaṣam — zbavený všetkých následkov minulých hriešnych činov.

Translation

Překlad

Yogī koji je svoj um usredotočio na Mene dostiže najviše savršenstvo transcendentalne sreće. Nadišavši guṇu strasti, spoznaje da je kvalitativno istovjetan sa Svevišnjim i tako se oslobađa svih posljedica prošlih djela.

Yogīn, ktorého myseľ je pripútaná ku Mne, iste dosiahne najvyššiu dokonalosť transcendentálnej blaženosti. Je nad kvalitou vášne, lebo realizuje svoju kvalitatívnu totožnosť s Najvyšším, a preto je oslobodený od všetkých následkov predchádzajúcich hriešnych činov.

Purport

Význam

SMISAO: Brahma-bhūta je stanje slobode od materijalnih nečistoća i utemeljenosti u transcendentalnom služenju Gospodina. Mad-bhaktiṁ labhate parām (Bg. 18.54). Osoba ne može ostati na razini Brahmana, Apsoluta, ako nije usredotočila svoj um na Gospodinova lotosolika stopala. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ. Uvijek transcendentalno služiti Gospodina s ljubavlju ili ostati svjestan Kṛṣṇe znači biti istinski oslobođen guṇe strasti i svih materijalnih nečistoća.

Brahma-bhūta je stav, keď sa človek zbavil všetkej hmotnej nečistoty a zapojil sa do transcendentálnej služby Pánovi (brahma-bhūtaḥ prasannātmā ... mad bhaktiṁ labhate parām; Bg. 18.54). Človek nemôže zostať na úrovni absolútneho Brahmanu, ak jeho myseľ nie je pripútaná k Pánovým lotosovým nohám (sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ). Slúžiť s vrúcnou a neochvejnou láskou Kṛṣṇovi a neprestajne Naňho myslieť znamená byť oslobodený od pút kvality vášne a byť očistený od všetkej hmotnej nečistoty.