Skip to main content

TEXT 37

TEXT 37

Tekst

Text

vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ
vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ

Synonyms

Synonyms

vṛṣṇīnām — Vṛṣṇi järglastest; vāsudevaḥ — Kṛṣṇa Dvārakās; asmi — Mina olen; pāṇḍavānām — Pāṇḍavatest; dhanañjayaḥ — Arjuna; munīnām — tarkadest; api — samuti; aham — Mina olen; vyāsaḥ — Vyāsa, kogu vedakirjanduse kokkupanija; kavīnām — kõikidest suurtest mõtlejatest; uśanā — Uśanā; kaviḥ — mõtleja.

vṛṣṇīnām — of the descendants of Vṛṣṇi; vāsudevaḥ — Kṛṣṇa in Dvārakā; asmi — I am; pāṇḍavānām — of the Pāṇḍavas; dhanam-jayaḥ — Arjuna; munīnām — of the sages; api — also; aham — I am; vyāsaḥ — Vyāsa, the compiler of all Vedic literature; kavīnām — of all great thinkers; uśanā — Uśanā; kaviḥ — the thinker.

Translation

Translation

Vṛṣṇi järglastest olen Ma Vāsudeva ning Pāṇḍavatest Arjuna. Tarkadest olen Ma Vyāsa ning suurte mõtleja hulgas olen Ma Uśanā.

Of the descendants of Vṛṣṇi I am Vāsudeva, and of the Pāṇḍavas I am Arjuna. Of the sages I am Vyāsa, and among great thinkers I am Uśanā.

Purport

Purport

Kṛṣṇa on algne Jumala Kõrgeim Isiksus ning Baladeva on Kṛṣṇa vahetu ekspansioon. Nii Jumal Kṛṣṇa kui ka Baladeva ilmusid siia maailma Vasudeva poegadena, ning seega võib neid mõlemaid nimetada Vāsudevaks. Teisest küljest vaadatest ei lahku Kṛṣṇa kunagi Vṛndāvanast ning kõik Kṛṣṇa ilmumised teistes paikades on Tema ekspansioonid. Vāsudeva on Kṛṣṇa vahetu ekspansioon ning seega ei erine Vāsudeva Kṛṣṇast. Käesolevas „Bhagavad- gītā" värsis nimetatud Vāsudeva on Baladeva ehk Balarāma, sest Tema on kõikide inkarnatsioonide algne allikas ning seega Vāsudeva ainus allikas. Jumala vahetuid ekspansioone nimetatakse svāṁśaks (isiklikeks ekspansioonideks), ning lisaks neile eksisteerivad veel vibhinnāṁśaks nimetatud ekspansioonid (eraldatud ekspansioonid).

Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead, and Baladeva is Kṛṣṇa’s immediate expansion. Both Lord Kṛṣṇa and Baladeva appeared as sons of Vasudeva, so both of Them may be called Vāsudeva. From another point of view, because Kṛṣṇa never leaves Vṛndāvana, all the forms of Kṛṣṇa that appear elsewhere are His expansions. Vāsudeva is Kṛṣṇa’s immediate expansion, so Vāsudeva is not different from Kṛṣṇa. It is to be understood that the Vāsudeva referred to in this verse of Bhagavad-gītā is Baladeva, or Balarāma, because He is the original source of all incarnations and thus He is the sole source of Vāsudeva. The immediate expansions of the Lord are called svāṁśa (personal expansions), and there are also expansions called vibhinnāṁśa (separated expansions).

Pāṇḍu poegadest on Arjuna kuulus kui Dhanañjaya. Ta on kõikidest inimestest parimate omadustega ning esindab seetõttu Kṛṣṇat. Munide ehk vedalikke teadmisi põhjalikult tundvate õpetlaste hulgas on suurim õpetlane Vyāsa, sest tema selgitas vedalikke teadmisi mitmel erineval moel, et neid suudaksid mõista ka käesoleva kali ajastu lihtinimeste massid. Vyāsat tuntakse ka kui Kṛṣṇa inkarnatsiooni ning seega esindab ka Vyāsa Kṛṣṇat. Kavideks nimetatakse inimesi, kes on suutelised igat küsimust põhjalikult analüüsima. Kavide hulgast oli Uśanā, Śukrācārya, deemonite vaimne õpetaja ning ta oli äärmiselt arukas ning kaugele ettenägev poliitik. Seega on Śukrācārya veel üks Kṛṣṇa külluslikkuse esindajatest.

Amongst the sons of Pāṇḍu, Arjuna is famous as Dhanañjaya. He is the best of men and therefore represents Kṛṣṇa. Among the munis, or learned men conversant in Vedic knowledge, Vyāsa is the greatest because he explained Vedic knowledge in many different ways for the understanding of the common mass of people in this Age of Kali. And Vyāsa is also known as an incarnation of Kṛṣṇa; therefore Vyāsa also represents Kṛṣṇa. Kavis are those who are capable of thinking thoroughly on any subject matter. Among the kavis, Uśanā, Śukrācārya, was the spiritual master of the demons; he was an extremely intelligent and far-seeing politician. Thus Śukrācārya is another representative of the opulence of Kṛṣṇa.