Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 10.37

वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जय: ।
मुनीनामप्यहं व्यास: कवीनामुशना कवि: ॥ ३७ ॥
vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ

Synonyms

vṛṣṇīnāmpomiędzy potomkami Vṛṣṇi; vāsudevaḥKṛṣṇa w Dvārace; asmiJa jestem; pāṇḍavānāmspośród Pāṇḍavów; dhanam-jayaḥArjuna; munīnāmpomiędzy mędrcami; apirównież; ahamJa jestem; vyāsaḥVyāsa, kompilator całej wedyjskiej literatury; kavīnāmpomiędzy wszystkimi wielkimi myślicielami; uśanāUśanā; kaviḥmyśliciel.

Translation

Spośród potomków Vṛṣṇi – Ja jestem Vāsudevą, a spośród Pāṇḍavów – Arjuną. Ja jestem Vyāsą pomiędzy mędrcami, a wśród wielkich myślicieli, Uśaną.

Purport

ZNACZENIE:
 
Kṛṣṇa Jest oryginalną Najwyższą Osobą Boga, a Baladeva jest bezpośrednią ekspansją Kṛṣṇy. Zarówno Pan Kṛṣṇa, jak i Baladeva pojawili się jako synowie Vasudevy, więc obaj mogą zostać nazwani Vāsudevą. Z innego punktu widzenia: ponieważ Kṛṣṇa nigdy nie opuszcza Vṛndāvany, wszystkie formy Kṛṣṇy, które pojawiają się w innych miejscach, są Jego ekspansjami. Vāsudeva jest bezpośrednią ekspansją Kṛṣṇy, więc nie jest On różny od Kṛṣṇy. Należy wiedzieć, że Vāsudevą, o którym mówi ten werset Bhagavad-gīty jest Baladeva, czyli Balarāma, ponieważ On jest oryginalnym źródłem wszystkich inkarnacji, więc jest jedynym źródłem Vāsudevy. Bezpośrednie ekspansje Pana zwane są svāṁśa (ekspansje osobiste), a są również ekspansje zwane vibhinnāṁśa (ekspansje oddzielne).
Pomiędzy synami Pāṇḍu, Arjuna słynie jako Dhanañjaya. W rzeczywistości jest on najlepszym z ludzi i dlatego reprezentuje Kṛṣṇę. Pomiędzy mędrcami muni, czyli ludźmi wykształconymi w wiedzy wedyjskiej, największym jest Vyāsa, gdyż on wytłumaczył wiedzę wedyjską na wiele różnych sposobów, tak aby mogły ją rozumieć szerokie rzesze ludzi w tym wieku Kali. Vyāsa jest również inkarnacją Kṛṣṇy; dlatego również reprezentuje on Kṛṣṇę. Kavi – to ci, którzy są w stanie gruntownie rozważyć każdy temat. Pomiędzy kavitami, Uśanā, Śukrācārya, był mistrzem duchowym demonów. Był on niezwykle inteligentny i był przewidującym i doskonałym politykiem. Zatem Śukrācārya jest jeszcze jednym reprezentantem mocy Kṛṣṇy.