ŚB 9.5.16

यन्नामश्रुतिमात्रेण पुमान् भवति निर्मल: ।
तस्य तीर्थपद: किं वा दासानामवशिष्यते ॥ १६ ॥
yan-nāma-śruti-mātreṇa
pumān bhavati nirmalaḥ
tasya tīrtha-padaḥ kiṁ vā
dāsānām avaśiṣyate

Palabra por palabra

yat-nāmael santo nombre del Señor; śruti-mātreṇacon solo escuchar; pumānuna persona; bhavatise vuelve; nirmalaḥpurificada; tasyade Él; tīrtha-padaḥel Señor, a cuyos pies descansan los lugares sagrados; kim qué; dāsānāmpor los sirvientes; avaśiṣyatequeda por hacer.

Traducción

Lo imposible no existe para los sirvientes del Señor. Solo de escuchar Su santo nombre, nos purificamos.