ŚB 9.5.15

दुष्कर: को नु साधूनां दुस्त्यजो वा महात्मनाम् ।
यै: संगृहीतो भगवान् सात्वतामृषभो हरि: ॥ १५ ॥
duṣkaraḥ ko nu sādhūnāṁ
dustyajo vā mahātmanām
yaiḥ saṅgṛhīto bhagavān
sātvatām ṛṣabho hariḥ

Palabra por palabra

duṣkaraḥdifícil de hacer; kaḥqué; nuen verdad; sādhūnāmde los devotos; dustyajaḥimposible de abandonar; o; mahātmanāmde las grandes personas; yaiḥpor esas personas; saṅgṛhītaḥalcanzado (con el servicio devocional); bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; sātvatāmde los devotos puros; ṛṣabhaḥel líder; hariḥel Señor.

Traducción

Nada hay que no puedan hacer, y nada hay que no puedan abandonar aquellos que han alcanzado a la Suprema Personalidad de Dios, el amo de los devotos puros.