ŚB 9.3.30

आवर्तमाने गान्धर्वे स्थितोऽलब्धक्षण: क्षणम् ।
तदन्त आद्यमानम्य स्वाभिप्रायं न्यवेदयत् ॥ ३० ॥
āvartamāne gāndharve
sthito ’labdha-kṣaṇaḥ kṣaṇam
tad-anta ādyam ānamya
svābhiprāyaṁ nyavedayat

Palabra por palabra

āvartamānepor estar ocupado; gāndharveen escuchar canciones de los gandharvas; sthitaḥsituado; alabdha-kṣaṇaḥno había tiempo para hablar; kṣaṇamni siquiera un momento; tat-antecuando terminó; ādyamal maestro original del universo (el Señor Brahmā); ānamyatras ofrecer reverencias; sva-abhiprāyamsu propio deseo; nyavedayatKakudmī expuso.

Traducción

Cuando Kakudmī llegó allí, el Señor Brahmā estaba tan ocupado escuchando las interpretaciones musicales de los gandharvas que no disponía de un momento para hablar con él. Por consiguiente, Kakudmī esperó, y, cuando los gandharvas completaron su interpretación, ofreció reverencias al Señor Brahmā y le expuso su deseo, largo tiempo acariciado.