ŚB 9.3.15
Devanagari
पुरुषास्त्रय उत्तस्थुरपीव्या वनिताप्रिया: ।
पद्मस्रज: कुण्डलिनस्तुल्यरूपा: सुवासस: ॥ १५ ॥
पद्मस्रज: कुण्डलिनस्तुल्यरूपा: सुवासस: ॥ १५ ॥
Texto
puruṣās traya uttasthur
apīvyā vanitā-priyāḥ
padma-srajaḥ kuṇḍalinas
tulya-rūpāḥ suvāsasaḥ
apīvyā vanitā-priyāḥ
padma-srajaḥ kuṇḍalinas
tulya-rūpāḥ suvāsasaḥ
Palabra por palabra
puruṣāḥ — hombres; trayaḥ — tres; uttasthuḥ — emergieron (del lago); apīvyāḥ — sumamente hermosos; vanitā-priyāḥ — como un hombre que se vuelve muy atractivo para las mujeres; padma-srajaḥ — adornados con collares de flores de loto; kuṇḍalinaḥ — con pendientes; tulya-rūpāḥ — los tres con los mismos rasgos corporales; su-vāsasaḥ — muy bien vestidos.
Traducción
Del lago salieron tres hombres de rasgos corporales muy hermosos, muy bien vestidos y adornados con pendientes y collares de flores de loto. Los tres manifestaban idéntica belleza.