ŚB 9.24.47-48

सुभद्रो भद्रबाहुश्च दुर्मदो भद्र एव च । पौरव्यास्तनया ह्येते भूताद्या द्वादशाभवन् ॥ ४७ ॥ नन्दोपनन्दकृतकशूराद्या मदिरात्मजा: । कौशल्या केशिनं त्वेकमसूत कुलनन्दनम् ॥ ४८ ॥
subhadro bhadrabāhuś ca
durmado bhadra eva ca
pauravyās tanayā hy ete
bhūtādyā dvādaśābhavan
nandopananda-kṛtaka-
śūrādyā madirātmajāḥ
kauśalyā keśinaṁ tv ekam
asūta kula-nandanam

Palabra por palabra

subhadraḥSubhadra; bhadrabāhuḥBhadrabāhu; cay; durmadaḥDurmada; bhadraḥBhadra; evaen verdad; catambién; pauravyāḥde la esposa llamada Pauravī; tanayāḥhijos; hien verdad; etetodos ellos; bhūta-ādyāḥencabezados por Bhūta; dvādaśadoce; abhavannacieron; nanda-upananda-kṛtaka-śūra-ādyāḥNanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra y otros; madirā-ātmajāḥlos hijos de Madirā; kauśalyāKauśalyā; keśinamun hijo llamado Keśī; tu ekamsolo uno; asūtatrajo al mundo; kula-nandanamun hijo.

Traducción

Del vientre de Pauravī nacieron Bhūta, Subhadra, Bhadrabāhu, Durmada, Bhadra, y otros, hasta un total de doce. Nanda, Upananda, Kṛtaka y Śūra fueron algunos de los hijos nacidos del vientre de Madirā. Bhadrā [Kauśalyā] fue madre de un único hijo, que se llamó Keśī.