ŚB 9.18.35

प्रियामनुगत: कामी वचोभिरुपमन्त्रयन् ।
न प्रसादयितुं शेके पादसंवाहनादिभि: ॥ ३५ ॥
priyām anugataḥ kāmī
vacobhir upamantrayan
na prasādayituṁ śeke
pāda-saṁvāhanādibhiḥ

Palabra por palabra

priyāma su querida esposa; anugataḥseguir; kāmīde lo más lujurioso; vacobhiḥcon palabras grandilocuentes; upamantrayanapaciguar; nano; prasādayitumcalmar; śekepudo; pāda-saṁvāhana-ādibhiḥni siquiera con masajes en los pies.

Traducción

El rey Yayāti, que era muy lujurioso, siguió a su esposa, la detuvo y trató de calmarla con palabras agradables y masajes en los pies, pero no logró satisfacerla de ninguna forma.