Text 14
VERSO 14
Texto
Texto
tasyātma-yonir akṛta
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam
tasyātma-yonir akṛta
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam
Palabra por palabra
Sinônimos
tasya — da criança; ātma-yoniḥ — o senhor Brahmā; akṛta — fez; budhaḥ — Budha; iti — assim; abhidhām — o nome; nṛpa — ó rei Parīkṣit; buddhyā — pela inteligência; gambhīrayā — muito profundamente situada; yena — por meio de quem; putreṇa — por meio desse filho; āpa — obteve; uḍurāṭ — o deus da Lua; mudam — júbilo.
Traducción
Tradução
¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, al ver la profunda inteligencia del niño, el Señor Brahmā le dio el nombre de Budha. Aquel hijo proporcionó una enorme dicha al dios de la Luna, el que gobierna las estrellas.
Ó Mahārāja Parīkṣit, ao perceber que a criança era muitíssimo inteligente, o senhor Brahmā lhe deu o nome de Budha. Devido a esse filho, o deus da Lua, o governante das estrelas, exultou de grande júbilo.