Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.29

Texto

śrī-śuka uvāca
ekadā giriśaṁ draṣṭum
ṛṣayas tatra suvratāḥ
diśo vitimirābhāsāḥ
kurvantaḥ samupāgaman

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; ekadā—en cierta ocasión; giriśam—al Señor Śiva; draṣṭum—para ver; ṛṣayaḥ—personas muy santas; tatra—en ese bosque; su-vratāḥ—muy elevadas en poder espiritual; diśaḥ—todas las direcciones; vitimira-ābhāsāḥ—disipado todo rastro de oscuridad; kurvantaḥ—haciendo esto; samupāgaman—llegaron.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī respondió: En cierta ocasión, grandes personas santas, seguidores estrictos de las reglas y regulaciones de la espiritualidad, fueron a ver al Señor Śiva a aquel bosque. Su refulgencia disipaba por completo la oscuridad en todas direcciones.