ŚB 8.5.9

तत्रापि देवसम्भूत्यां वैराजस्याभवत् सुत: ।
अजितो नाम भगवानंशेन जगत: पति: ॥ ९ ॥
tatrāpi devasambhūtyāṁ
vairājasyābhavat sutaḥ
ajito nāma bhagavān
aṁśena jagataḥ patiḥ

Palabra por palabra

tatra apitambién en el sexto manvantara; devasambhūtyāmpor Deva-sambhūti; vairājasyapor su esposo, Vairāja; abhavathubo; sutaḥun hijo; ajitaḥ nāmallamado Ajita; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; aṁśenaparcialmente; jagataḥ patiḥel amo del universo.

Traducción

En el sexto milenio manvantara, el Señor Viṣṇu, el amo del universo, advino en forma de Su expansión parcial. Fue engendrado por Vairāja en el vientre de su esposa, Devasambhūti, y Su nombre fue Ajita.