ŚB 8.24.4
Devanagari
श्रीसूत उवाच
इत्युक्तो विष्णुरातेन भगवान् बादरायणि: ।
उवाच चरितं विष्णोर्मत्स्यरूपेण यत् कृतम् ॥ ४ ॥
इत्युक्तो विष्णुरातेन भगवान् बादरायणि: ।
उवाच चरितं विष्णोर्मत्स्यरूपेण यत् कृतम् ॥ ४ ॥
Texto
śrī-sūta uvāca
ity ukto viṣṇu-rātena
bhagavān bādarāyaṇiḥ
uvāca caritaṁ viṣṇor
matsya-rūpeṇa yat kṛtam
ity ukto viṣṇu-rātena
bhagavān bādarāyaṇiḥ
uvāca caritaṁ viṣṇor
matsya-rūpeṇa yat kṛtam
Palabra por palabra
śrī-sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; iti uktaḥ — al ser preguntado; viṣṇu-rātena — por Mahārāja Parīkṣit, conocido con el nombre de Viṣṇurāta; bhagavān — el muy poderoso; bādarāyaṇiḥ — el hijo de Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī; uvāca — dijo; caritam — los pasatiempos; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; matsya-rūpeṇa — por Él en la forma de un pez; yat — todo lo que; kṛtam — fue hecho.
Traducción
Sūta Gosvāmī dijo: Cuando Parīkṣit Mahārāja hizo esta pregunta a Śukadeva Gosvāmī, aquella muy poderosa persona santa comenzó a narrar los pasatiempos de la encarnación del Señor en forma de pez.