Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.23.24

Texto

tatas tv indraḥ puraskṛtya
deva-yānena vāmanam
loka-pālair divaṁ ninye
brahmaṇā cānumoditaḥ

Palabra por palabra

tataḥ — a continuación; tu — pero; indraḥ — Indra, el rey del cielo; puraskṛtya — manteniendo delante; deva-yānena — con un avión utilizado por los semidioses; vāmanam — al Señor Vāmana; loka-pālaiḥ — con los jefes de todos los demás planetas; divam — a los planetas celestiales; ninye — llevó; brahmaṇā — por el Señor Brahmā; ca — también; anumoditaḥ — con la aprobación.

Traducción

A continuación, junto con todos los líderes de los planetas celestiales, Indra, el rey del cielo, subió a un avión celestial, y, con la aprobación del Señor Brahmā, sentó al frente al Señor Vāmanadeva y Le llevó al planeta celestial.