ŚB 8.21.25

श्रीशुक उवाच
पत्युर्निगदितं श्रुत्वा दैत्यदानवयूथपा: ।
रसां निर्विविशू राजन् विष्णुपार्षदताडिता: ॥ २५ ॥
śrī-śuka uvāca
patyur nigaditaṁ śrutvā
daitya-dānava-yūthapāḥ
rasāṁ nirviviśū rājan
viṣṇu-pārṣada tāḍitāḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; patyuḥde su señor (Bali Mahārāja); nigaditamlo que se ha contado; śrutvādespués de oír; daitya-dānava-yūtha-pāḥlos líderes de los daityas y demonios; rasāmen las regiones inferiores del universo; nirviviśūḥentraron; rājan¡oh, rey!; viṣṇu-pārṣadapor los sirvientes del Señor Viṣṇu; tāḍitāḥconducidos.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey!, obedeciendo la orden de su señor, Bali Mahārāja, todos los jefes de los demonios ydaityas entraron en las regiones inferiores del universo, conducidos por los soldados de Viṣṇu.