ŚB 8.21.22

बलेन सचिवैर्बुद्ध्या दुर्गैर्मन्त्रौषधादिभि: ।
सामादिभिरुपायैश्च कालं नात्येति वै जन: ॥ २२ ॥
balena sacivair buddhyā
durgair mantrauṣadhādibhiḥ
sāmādibhir upāyaiś ca
kālaṁ nātyeti vai janaḥ

Palabra por palabra

balenacon poder material; sacivaiḥcon el consejo de los ministros; buddhyācon inteligencia; durgaiḥcon fortificaciones; mantra-auṣadha-ādibhiḥcon cánticos místicos o la influencia de hierbas y drogas; sāma-ādibhiḥcon diplomacia u otros medios por el estilo; upāyaiḥ cay otros procedimientos similares; kālamal factor tiempo, que representa al Señor Supremo; nanunca; atyetipuede vencer; vaien verdad; janaḥninguna persona.

Traducción

El tiempo es una representación de la Suprema Personalidad de Dios, y nadie puede vencerlo con el poder material, los consejos de los ministros, la inteligencia, la diplomacia, mantras místicos, drogas, hierbas, fortificaciones o ningún otro procedimiento.