Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.17.15

Texto

ātmajān susamṛddhāṁs tvaṁ
pratyāhṛta-yaśaḥ-śriyaḥ
nāka-pṛṣṭham adhiṣṭhāya
krīḍato draṣṭum icchasi

Palabra por palabra

ātma-jān—tus propios hijos; su-samṛddhān—con plena opulencia; tvam—tú; pratyāhṛta—habiendo recibido de nuevo;yaśaḥ—reputación; śriyaḥ—opulencia; nāka-pṛṣṭham—en el reino celestial; adhiṣṭhāya—situados; krīḍataḥ—disfrutar de su vida; draṣṭum—ver; icchasi—tú estás deseando.

Traducción

Deseas que tus hijos gocen de nuevo de la reputación y la opulencia perdidas y vuelvan a vivir como antes en su planeta celestial.