ŚB 8.16.46

पयोभक्षो व्रतमिदं चरेद् विष्णवर्चनाद‍ृत: ।
पूर्ववज्जुहुयादग्निं ब्राह्मणांश्चापि भोजयेत् ॥ ४६ ॥
payo-bhakṣo vratam idaṁ
cared viṣṇv-arcanādṛtaḥ
pūrvavaj juhuyād agniṁ
brāhmaṇāṁś cāpi bhojayet

Palabra por palabra

payaḥ-bhakṣaḥel que solo bebe leche; vratam idameste proceso de adorar con un voto; caretse debe poner en práctica; viṣṇu-arcana-ādṛtaḥadorar al Señor Viṣṇu con gran fe y devoción; pūrva-vatcomo antes se recomendó; juhuyātse deben ofrecer oblaciones; agnimal fuego; brāhmaṇāna los brāhmaṇas; ca apiasí como; bhojayetdebe alimentar.

Traducción

Adorando al Señor Viṣṇu con mucha fe y devoción, y alimentándose exclusivamente de leche, se debe observar este voto. También se deben ofrecer oblaciones al fuego y alimentar a los brāhmaṇas como antes se dijo.