ŚB 8.15.5

ततो रथ: काञ्चनपट्टनद्धो
हयाश्च हर्यश्वतुरङ्गवर्णा: ।
ध्वजश्च सिंहेन विराजमानो
हुताशनादास हविर्भिरिष्टात् ॥ ५ ॥
tato rathaḥ kāñcana-paṭṭa-naddho
hayāś ca haryaśva-turaṅga-varṇāḥ
dhvajaś ca siṁhena virājamāno
hutāśanād āsa havirbhir iṣṭāt

Palabra por palabra

tataḥa continuación; rathaḥuna cuadriga; kāñcanacon oro; paṭṭay telas de seda; naddhaḥenvuelta; hayāḥ catambién caballos; haryaśva-turaṅga-varṇāḥde idéntico color a los caballos de Indra (amarillos); dhvajaḥ catambién una bandera; siṁhenacon la figura de un león; virājamānaḥexistir; huta-aśanātdel ardiente fuego; āsahabía; havirbhiḥcon ofrendas de mantequilla clarificada; iṣṭātadorado.

Traducción

Cuando se ofreció el ghī [mantequilla clarificada] en el fuego del sacrificio, del fuego apareció una cuadriga celestial cubierta de oro y seda, con caballos amarillos, como los de Indra, y una bandera con la figura de un león.