Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.15.4

Texto

taṁ brāhmaṇā bhṛgavaḥ prīyamāṇā
ayājayan viśvajitā tri-ṇākam
jigīṣamāṇaṁ vidhinābhiṣicya
mahābhiṣekeṇa mahānubhāvāḥ

Palabra por palabra

tam—sobre él (Bali Mahārāja); brāhmaṇāḥ—todos los brāhmaṇasbhṛgavaḥ—los descendientes de Bhṛgu Muni;prīyamāṇāḥ—muy complacidos; ayājayan—le ocuparon en la celebración de un sacrificio; viśvajitā—denominado viśvajit;tri-nākam—los planetas celestiales; jigīṣamāṇam—deseoso de conquistar; vidhinā—conforme a los principios regulativos;abhiṣicya—después de purificar; mahā-abhiṣekeṇa—bañándole en una gran ceremonia de abhiṣekamahā-anubhāvāḥ—los brāhmaṇas excelsos.

Traducción

Los brāhmaṇas descendientes de Bhṛgu Muni se sentían muy complacidos con Bali Mahārāja, que deseaba conquistar el reino de Indra. Así pues, tras purificarle y bañarle conforme a los principios regulativos, le empeñaron en la celebración del yajñaque recibe el nombre de viśvajit.