ŚB 8.15.35

ततस्तदनुभावेन भुवनत्रयविश्रुताम् ।
कीर्तिं दिक्षु वितन्वान: स रेज उडुराडिव ॥ ३५ ॥
tatas tad-anubhāvena
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva

Palabra por palabra

tataḥa continuación; tat-anubhāvenapor haber realizado esos grandes sacrificios; bhuvana-trayapor los tres mundos; viśrutāmfamoso; kīrtimfama; dikṣuen todas direcciones; vitanvānaḥpropagarse; saḥél (Bali Mahārāja); rejerefulgente; uḍurāṭla luna; ivacomo.

Traducción

Tras celebrar esos sacrificios, la fama de Bali Mahārāja se extendió por los tres mundos y en todas direcciones. De esa forma, brillaba en su posición como una luna brillante en el cielo.