Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.15.33

Texto

deveṣv atha nilīneṣu
balir vairocanaḥ purīm
deva-dhānīm adhiṣṭhāya
vaśaṁ ninye jagat-trayam

Palabra por palabra

deveṣu — todos los semidioses; atha — de ese modo; nilīneṣu — cuando desaparecieron; baliḥ — Bali Mahārāja; vairocanaḥ — el hijo de Virocana; purīm — el reino celestial; deva-dhānīm — la residencia de los semidioses; adhiṣṭhāya — apoderarse de; vaśam — bajo control; ninye — puso; jagat-trayam — los tres mundos.

Traducción

Cuando los semidioses desaparecieron, Bali Mahārāja, el hijo de Virocana, entró en el reino celestial, desde el cual impuso su dominio sobre los tres mundos.