Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.14.10

Texto

stūyamāno janair ebhir
māyayā nāma-rūpayā
vimohitātmabhir nānā-
darśanair na ca dṛśyate

Palabra por palabra

stūyamānaḥ — que es buscada; janaiḥ — por la gente; ebhiḥ — por todos ellos; māyayā — bajo la influencia de māyā; nāma-rūpayā — que posee diversos nombres y formas; vimohita — confundidos; ātmabhiḥ — por la ilusión; nānā — diversos; darśanaiḥ — con enfoques filosóficos; na — no; ca — y; dṛśyate — puede ser encontrada la Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

Confundida por la energía ilusoria, la gente trata de buscar a la Verdad Absoluta, la Suprema Personalidad de Dios, mediante diversos procesos de investigación y especulación filosófica. Sin embargo, no logran ver a la Suprema Personalidad de Dios.

Significado

En realidad, todas las acciones y reacciones relacionadas con la creación, el mantenimiento y la aniquilación del mundo material tienen su única causa en la Persona Suprema. Hay muchas clases de filósofos empeñados en buscar la causa suprema bajo diversidad de nombres y de formas, pero ninguno de ellos ha sido capaz de encontrar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, quien en el Bhagavad-gītā explica que Él es el origen de todo y la causa de todas las causas (ahaṁ sarvasya prabhavaḥ). Esa incapacidad de los filósofos se debe a la energía ilusoria del Señor Supremo. Por consiguiente, los devotos aceptan a la Suprema Personalidad de Dios tal y como es, y viven felices cantando las glorias del Señor.