ŚB 8.13.14

योऽसौ भगवता बद्ध: प्रीतेन सुतले पुन: ।
निवेशितोऽधिके स्वर्गादधुनास्ते स्वराडिव ॥ १४ ॥
yo ’sau bhagavatā baddhaḥ
prītena sutale punaḥ
niveśito ’dhike svargād
adhunāste sva-rāḍ iva

Palabra por palabra

yaḥBali Mahārāja; asauél; bhagavatāpor la Personalidad de Dios; baddhaḥatado; prītenapor el favor; sutaleen el reino de Sutala; punaḥde nuevo; niveśitaḥsituado; adhikemás opulento; svargātque los planetas celestiales; adhunāen la actualidad; āstese encuentra; sva-rāṭ ivaen igual posición que Indra.

Traducción

Demostrándole un gran afecto, la Personalidad de Dios ató a Bali y le sentó en el reino de Sutala, que es más opulento que los planetas celestiales. Mahārāja Balitiene ahora su residencia en ese planeta, donde goza de un bienestar mayor que el de Indra.