ŚB 8.11.18

सेहे रुजं सुदुर्मर्षां सत्त्वमालम्ब्य मातलि: ।
इन्द्रो जम्भस्य सङ्‌क्रुद्धो वज्रेणापाहरच्छिर: ॥ १८ ॥
sehe rujaṁ sudurmarṣāṁ
sattvam ālambya mātaliḥ
indro jambhasya saṅkruddho
vajreṇāpāharac chiraḥ

Palabra por palabra

sehetoleró; rujamel dolor; su-durmarṣāminsoportable; sattvampaciencia; ālambyarefugiándose en; mātaliḥel auriga Mātali; indraḥel rey Indra; jambhasyadel gran demonio Jambha; saṅkruddhaḥmuy enfadado con él; vajreṇacon su rayo; apāharatcortó; śiraḥla cabeza.

Traducción

Con mucha paciencia, Mātali toleró aquel insoportable dolor. Indra, sin embargo, montó en cólera contra Jambhāsura y, golpeándole con el rayo, le cortó la cabeza.