ŚB 8.11.19

जम्भं श्रुत्वा हतं तस्य ज्ञातयो नारदाद‍ृषे: ।
नमुचिश्च बल: पाकस्तत्रापेतुस्त्वरान्विता: ॥ १९ ॥
jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ

Palabra por palabra

jambhamJambhāsura; śrutvāal escuchar; hatamhabía sido matado; tasyasus; jñātayaḥamigos y familiares; nāradātde labios de Nārada; ṛṣeḥdel gran santo; namuciḥel demonio Namuci; catambién; balaḥel demonio Bala; pākaḥel demonio Pāka; tatraallí; āpetuḥllegaron de inmediato; tvarā-anvitāḥa toda prisa.

Traducción

Cuando Nārada Ṛṣi informó a los amigos y familiares de Jambhāsura que este había sido matado, los tres demonios llamados Namuci, Bala y Pāka irrumpieron apresuradamente en el campo de batalla.