Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Texto

Текст

buddher jāgaraṇaṁ svapnaḥ
suṣuptir iti vṛttayaḥ
tā yenaivānubhūyante
so ’dhyakṣaḥ puruṣaḥ paraḥ
буддхер джа̄гаран̣ам̇ свапнах̣
сушуптир ити вр̣ттайах̣
та̄ йенаива̄нубхӯйанте
со ’дхйакшах̣ пурушах̣ парах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

buddheḥ — de la inteligencia; jāgaraṇam — el estado despierto o activo de los sentidos densos; svapnaḥ — el sueño (la actividad de los sentidos sin el cuerpo denso); suṣuptiḥ — sueño profundo o cese de todas las actividades (aunque la entidad viviente es el observador); iti — así; vṛttayaḥ — las diversas relaciones; tāḥ — ellos; yena — por quien; eva — en verdad; anubhūyante — son percibidos; saḥ — ese; adhyakṣaḥ — supervisor (que es diferente de las actividades); puruṣaḥ — el disfrutador; paraḥ — trascendental.

буддхех̣ — разума; джа̄гаран̣ам — бодрствование (когда действуют органы грубого тела); свапнах̣ — неглубокий сон (когда деятельность чувств протекает без участия грубого тела); сушуптих̣ — глубокий сон (когда всякая деятельность прекращается, хотя живое существо присутствует в качестве наблюдателя); ити — так; вр̣ттайах̣ — состояния; та̄х̣ — они; йена — которым; эва — поистине; анубхӯйанте — воспринимаются; сах̣ — тот; адхйакшах̣ — наблюдатель (не совершающий никаких действий); пурушах̣ — наслаждающийся; парах̣ — трансцендентный.

Traducción

Перевод

La inteligencia se puede percibir en tres estados de actividad: vigilia, sueño y sueño profundo. A la persona que percibe esos tres estados se La debe considerar el amo original, el controlador, la Suprema Personalidad de Dios.

Деятельность разума проявляется в трех состояниях: бодрствовании, сне со сновидениями и глубоком сне. Того, кто воспринимает эти состояния, называют изначальным господином, повелителем, Верховной Личностью Бога.

Significado

Комментарий

Sin inteligencia no podemos entender las actividades directas de los sentidos, ni el sueño, ni el cese de todas las actividades densas y sutiles. El observador y controlador es la Suprema Personalidad de Dios, el Alma Suprema; bajo Su dirección, el alma espiritual puede entender cuándo está despierta, cuándo está dormida y cuándo está en estado de trance completo. En el Bhagavad-gītā (15.15), el Señor dice: sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: «Yo estoy situado en el corazón de todos, y de Mí vienen el recuerdo, el conocimiento y el olvido». Las entidades vivientes, por medio de la inteligencia, se absorben completamente en los tres estados de vigilia, sueño y sueño profundo. Esa inteligencia procede de la Suprema Personalidad de Dios, que acompaña al alma individual como amigo. Śrīla Madhvācārya dice que, a veces, la entidad viviente recibe el calificativo de sattva-buddhi, cuando su inteligencia actúa directamente para percibir los dolores y placeres por encima de las actividades. Existe también un estado de sueño, en el que la comprensión viene de la Suprema Personalidad de Dios (mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca). La Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, es el controlador supremo, y, bajo Su dirección, las entidades vivientes son controladores secundarios. Debemos emplear nuestra inteligencia para comprender a la Suprema Personalidad de Dios.

Без разума невозможно сознавать ни работу органов тела, ни сны, ни состояние, в котором вся телесная и психическая деятельность прекращена. Источником и свидетелем этих состояний является Верховная Личность Бога, Высшая Душа; именно Она дает индивидуальной душе понять, когда та бодрствует, когда спит, а когда полностью погружена в транс. В «Бхагавад-гите» (15.15) Господь говорит: сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча — «Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходит память, знание и забвение». Живые существа оказываются во власти одного из трех состояний — бодрствования, сна со сновидениями и глубокого сна — под влиянием своего разума. Этим разумом наделяет их Верховный Господь, который всегда сопровождает индивидуальную душу как ее лучший друг. Шрила Мадхвачарья говорит, что в некоторых случаях душу называют саттва-буддхи: это значит, что ее разум непосредственно воспринимает страдания и удовольствия, помимо деятельности органов тела. Источником мыслей, которые приходят к человеку во сне, является Верховная Личность Бога (маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча). Господь, Сверхдуша, — это верховный повелитель, который управляет подчиненными повелителями — обыкновенными живыми существами. И постигать Верховную Личность Бога нужно с помощью разума.