ŚB 7.2.54

कामं नयतु मां देव: किमर्धेनात्मनो हि मे ।
दीनेन जीवता दु:खमनेन विधुरायुषा ॥ ५४ ॥
kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
kim ardhenātmano hi me
dīnena jīvatā duḥkham
anena vidhurāyuṣā

Palabra por palabra

kāmamcomo Él desea; nayatuque Él Se lleve; māma mí; devaḥel Señor Supremo; kimde qué sirve; ardhenacon la mitad; ātmanaḥdel cuerpo; hien verdad; memío; dīnenapobre; jīvatāvivir; duḥkhamen sufrimiento; anenaeste; vidhura-āyuṣācon toda una vida llena de aflicción.

Traducción

Si la cruel Providencia Se lleva a mi esposa, que es la mitad de mi cuerpo, ¿por qué no me lleva a mí también? ¿De qué me sirve vivir con solo medio cuerpo, desconsolado por la pérdida de mi esposa? ¿Qué ganaré con ello?