ŚB 7.2.4-5

भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर ।
शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥ ४ ॥
विप्रचित्ते मम वच: पुलोमन् शकुनादय: ।
श‍ृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम् ॥ ५ ॥
bho bho dānava-daiteyā
dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara
śatabāho hayagrīva
namuce pāka ilvala
vipracitte mama vacaḥ
puloman śakunādayaḥ
śṛṇutānantaraṁ sarve
kriyatām āśu mā ciram

Palabra por palabra

bhoḥ¡oh!; bhoḥ¡oh!; dānava-daiteyāḥdānavas y daityas; dvi-mūrdhanDvimūrdha (dos cabezas); tri-akṣaTryakṣa (tres ojos); śambaraŚambara; śata-bāhoŚatabāhu (cien brazos); hayagrīvaHayagrīva (cabeza de caballo); namuceNamuci; pākaPāka; ilvalaIlvala; vipracitteVipracitti; mamamis; vacaḥpalabras; pulomanPuloman; śakunaŚakuna; ādayaḥy demás; śṛṇutaescuchen tan solo; anantaramdespués de eso; sarvetodos; kriyatāmque se haga; āśurápidamente; no; ciramse demoren.

Traducción

¡Oh, dānavas y daityas! ¡Oh, Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara y Śatabāhu! ¡Oh, Hayagrīva, Namuci, Pāka e Ilvala! ¡Oh, Vipracitti, Puloman, Śakuna y demás demonios! Escúchenme todos atentamente, por favor, y después, sin más demora, actúen conforme a mis palabras.