ŚB 7.11.15

वैश्यस्तु वार्तावृत्ति: स्यान्नित्यं ब्रह्मकुलानुग: ।
शूद्रस्य द्विजशुश्रूषा वृत्तिश्च स्वामिनो भवेत् ॥ १५ ॥
vaiśyas tu vārtā-vṛttiḥ syān
nityaṁ brahma-kulānugaḥ
śūdrasya dvija-śuśrūṣā
vṛttiś ca svāmino bhavet

Palabra por palabra

vaiśyaḥla comunidad mercantil; tuen verdad; vārtā-vṛttiḥocupada en la agricultura, la protección de la vaca y el comercio; syātdebe estar; nityamsiempre; brahma-kula-anugaḥsiguiendo las directrices de los brāhmaṇas; śūdrasyade las personas de cuarta clase, los trabajadores; dvija-śuśrūṣāel servicio de las tres secciones superiores (brāhmaṇas, kṣatriyas y vaiśyas); vṛttiḥmedios de subsistencia; cay; svāminaḥdel amo; bhavetdebe estar.

Traducción

La comunidad mercantil debe seguir siempre las directrices de los brāhmaṇas, y debe ocuparse en deberes prescritos como la agricultura, el comercio y la protección de las vacas. El único deber de los śūdras es aceptar un amo de una orden social superior y ocuparse en su servicio.