ŚB 6.7.19

तैर्विसृष्टेषुभिस्तीक्ष्णैर्निर्भिन्नाङ्गोरुबाहव: ।
ब्रह्माणं शरणं जग्मु: सहेन्द्रा नतकन्धरा: ॥ १९ ॥
tair visṛṣṭeṣubhis tīkṣṇair
nirbhinnāṅgoru-bāhavaḥ
brahmāṇaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ
sahendrā nata-kandharāḥ

Palabra por palabra

taiḥpor ellos (los demonios); visṛṣṭadisparadas; iṣubhiḥpor las flechas; tīkṣṇaiḥmuy afiladas; nirbhinnaheridos por todas partes; aṅgacuerpos; urumuslos; bāhavaḥy brazos; brahmāṇamdel Señor Brahmā; śaraṇamal refugio; jagmuḥacudieron; saha-indrāḥcon el rey Indra; nata-kandharāḥcabizbajos.

Traducción

Las afiladas flechas de los demonios hirieron las cabezas, los muslos, los brazos y las demás partes del cuerpo de los semidioses. Estos, guiados por Indra, no vieron otra salida que acudir de inmediato al Señor Brahmā y postrar sus cabezas ante él, pidiéndole refugio e instrucción.