Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

daśa dharmāya kāyādād
dvi-ṣaṭ tri-ṇava cendave
bhūtāṅgiraḥ-kṛśāśvebhyo
dve dve tārkṣyāya cāparāḥ
даш́а дхарма̄йа ка̄йа̄да̄д
дви-шат̣ три-н̣ава чендаве
бхӯта̄н̇гирах̣-кр̣ш́а̄ш́вебхйо
две две та̄ркшйа̄йа ча̄пара̄х̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

daśa — diez; dharmāya — al rey Dharma, Yamarāja; kāya — a Kaśyapa; adāt — dio; dvi-ṣaṭ — dos veces seis más una (trece); tri-nava — tres veces nueve (veintisiete); ca — también; indave — al dios de la Luna; bhūta-aṅgiraḥ-kṛśāśvebhyaḥ — a Bhūta, Aṅgirā y Kṛśāśva; dve dve — dos a cada uno; tārkṣyāya — de nuevo a Kaśyapa; ca — y; aparāḥ — las restantes.

даш́а — десять; дхарма̄йа — царю Дхарме (Ямарадже); ка̄йа — Кашьяпе; ада̄т — отдал; дви-шат̣ — дважды шесть (и еще одну); три-нава — трижды девять (двадцать семь); ча — также; индаве — богу Луны; бхӯта-ан̇гирах̣-кр̣ш́а̄ш́вебхйах̣ — Бхуте, Ангире и Кришашве; две две — по две; та̄ркшйа̄йа — Кашьяпе; ча — и; апара̄х̣ — других.

Traducción

Перевод

Diez hijas las ofreció en caridad a Dharmarāja [Yamarāja] a Kaśyapa le entregó trece [doce en principio y una más tarde; y al dios de la Luna, veintisiete. Aṅgirā, Kṛśāśva y Bhūta recibieron dos hijas cada uno. Las otras cuatro fueron ofrecidas a Kaśyapa [de modo que Kaśyapa recibió un total de diecisiete hijas].

Десять своих дочерей Дакша отдал в жены Дхармарадже [Ямарадже], тринадцать — Кашьяпе [сначала двенадцать, а потом еще одну], двадцать семь — богу Луны, две — Ангире, две — Кришашве и две — Бхуте. Оставшихся четырех он тоже отдал Кашьяпе [всего Кашьяпа взял в жены семнадцать дочерей Дакши].