Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.3.8

Texto

tasya te vihito daṇḍo
na loke vartate ’dhunā
caturbhir adbhutaiḥ siddhair
ājñā te vipralambhitā

Palabra por palabra

tasya — de la influencia; te — de ti; vihitaḥ — ordenado; daṇḍaḥ — castigo; na — no; loke — en este mundo; vartate — existe; adhunā — ahora; caturbhiḥ — por cuatro; adbhutaiḥ — muy maravillosas; siddhaiḥ — personas perfectas; ājñā — la orden; te — tuya; vipralambhitā — superada.

Traducción

Pero ahora vemos que el castigo que dicta tu autoridad ya no tiene efecto, pues tu orden ha sido transgredida por cuatro personas maravillosas y perfectas.

Significado

Los yamadūtas habían creído que Yamarāja era la única persona encargada de administrar justicia. Tenían perfecta confianza en que nadie podría revocar sus sentencias; pero ahora, y ante su sorpresa, cuatro maravillosos habitantes de Siddhaloka habían violado su orden.