ŚB 6.19.14

यथा युवां त्रिलोकस्य वरदौ परमेष्ठिनौ ।
तथा म
उत्तमश्लोक सन्तु सत्या महाशिष: ॥ १४ ॥
yathā yuvāṁ tri-lokasya
varadau parameṣṭhinau
tathā ma uttamaśloka
santu satyā mahāśiṣaḥ

Palabra por palabra

yathāpuesto que; yuvāmambos; tri-lokasyade los tres mundos; vara-dauque conceden bendiciones; parame-ṣṭhinaulos gobernantes supremos; tathāpor lo tanto; memíos; uttama-śloka¡oh, Señor, que eres alabado con versos excelentes!; santuque sean; satyāḥsatisfechos; mahā-āśiṣaḥgrandes deseos.

Traducción

Ustedes son los gobernantes y benefactores supremos de los tres mundos. Por consiguiente, mi Señor, Uttamaśloka, que por Tu gracia se vean cumplidos mis deseos.