ŚB 6.19.15

इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह ।
तन्नि:सार्योपहरणं
दत्त्वाचमनमर्चयेत् ॥ १५ ॥
ity abhiṣṭūya varadaṁ
śrīnivāsaṁ śriyā saha
tan niḥsāryopaharaṇaṁ
dattvācamanam arcayet

Palabra por palabra

itiasí; abhiṣṭūyaofrecer oraciones; vara-damque concede bendiciones; śrī-nivāsamal Señor Viṣṇu, la morada de la diosa de la fortuna; śriyā sahacon Lakṣmī; tatentonces; niḥsāryaretirar; upaharaṇamlos artículos de adoración; dattvādespués de ofrecer; ācamanamagua para lavar las manos y la boca; arcayetse debe adorar.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó: De este modo se debe adorar al Señor Viṣṇu, que recibe el nombre de Śrīnivāsa, acompañado de madre Lakṣmī, la diosa de la fortuna, ofreciendo oraciones mediante el proceso que antes se indicó. Después de retirar todo lo utilizado en su adoración, hay que ofrecerles agua para que se laven las manos y la boca y adorarlos de nuevo.