Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.53

Texto

striyo vīravatīś cārcet
srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ
patiṁ cārcyopatiṣṭheta
dhyāyet koṣṭha-gataṁ ca tam

Synonyms

striyaḥ — mujeres; vīra-vatīḥ — con esposo y algún hijo varón; ca — y; arcet — debe adorar; srak — con collares de flores; gandha — madera de sándalo; bali — ofrendas; maṇḍanaiḥ — y con adornos; patim — al esposo; ca — y; ārcya — adorar; upatiṣṭheta — debe ofrecer oraciones; dhyāyet — debe meditar; koṣṭha-gatam — situado en el vientre; ca — también; tam — a él.

Translation

Con collares de flores, pasta de madera de sándalo, adornos y otros artículos, la mujer que siga este voto debe adorar a las mujeres que tengan algún hijo varón y el esposo vivo. La mujer embarazada debe adorar a su esposo y ofrecerle oraciones. Debe meditar en él, pensando que está dentro de su vientre.

Purport

SIGNIFICADO: El niño que se está gestando en el vientre es una parte del cuerpo del esposo. Por lo tanto, de manera indirecta, merced a su representante, el esposo está presente en el vientre de la esposa embarazada.