ŚB 6.18.12-13
Devanagari
हिरण्यकशिपोर्भार्या कयाधुर्नाम दानवी ।
जम्भस्य तनया सा तु सुषुवे चतुर: सुतान् ॥ १२ ॥
संह्रादं प्रागनुह्रादं ह्रादं प्रह्रादमेव च ।
तत्स्वसा सिंहिका नाम राहुं विप्रचितोऽग्रहीत् ॥ १३ ॥
जम्भस्य तनया सा तु सुषुवे चतुर: सुतान् ॥ १२ ॥
संह्रादं प्रागनुह्रादं ह्रादं प्रह्रादमेव च ।
तत्स्वसा सिंहिका नाम राहुं विप्रचितोऽग्रहीत् ॥ १३ ॥
Texto
hiraṇyakaśipor bhāryā
kayādhur nāma dānavī
jambhasya tanayā sā tu
suṣuve caturaḥ sutān
kayādhur nāma dānavī
jambhasya tanayā sā tu
suṣuve caturaḥ sutān
saṁhrādaṁ prāg anuhrādaṁ
hrādaṁ prahrādam eva ca
tat-svasā siṁhikā nāma
rāhuṁ vipracito ’grahīt
hrādaṁ prahrādam eva ca
tat-svasā siṁhikā nāma
rāhuṁ vipracito ’grahīt
Palabra por palabra
hiraṇyakaśipoḥ — de Hiraṇyakaśipu; bhāryā — la esposa; kayādhuḥ — Kayādhu; nāma — llamada; dānavī — descendiente de Danu; jambhasya — de Jambha; tanayā — hija; sā — ella; tu — en verdad; suṣuve — dio a luz a; caturaḥ — cuatro; sutān — hijos; saṁhrādam — Saṁhlāda; prāk — primero; anuhrādam — Anuhlāda; hrādam — Hlāda; prahrādam — Prahlāda; eva — también; ca — y; tat-svasā — su hermana; siṁhikā — Simhikā; nāma — llamada; rāhum — Rāhu; vipracitaḥ — de Vipracit; agrahīt — recibió.
Traducción
La esposa de Hiraṇyakaśipu se llamaba Kayādhu, y era hija de Jambha y una descendiente de Danu. Tuvo cuatro hijos: Saṁhlāda, Anuhlāda, Hlāda y Prahlāda. La hermana de esos cuatro hijos se llamó Siṁhikā. Siṁhikā se casó con el demonio Vipracit y fue madre de otro demonio, llamado Rāhu.