ŚB 6.17.26
Devanagari
ततस्तु भगवान् रुद्रो रुद्राणीमिदमब्रवीत् ।
देवर्षिदैत्यसिद्धानां पार्षदानां च शृण्वताम् ॥ २६ ॥
देवर्षिदैत्यसिद्धानां पार्षदानां च शृण्वताम् ॥ २६ ॥
Texto
tatas tu bhagavān rudro
rudrāṇīm idam abravīt
devarṣi-daitya-siddhānāṁ
pārṣadānāṁ ca śṛṇvatām
rudrāṇīm idam abravīt
devarṣi-daitya-siddhānāṁ
pārṣadānāṁ ca śṛṇvatām
Palabra por palabra
tataḥ — a continuación; tu — entonces; bhagavān — el muy poderoso; rudraḥ — el Señor Śiva; rudrāṇīm — a su esposa, Pārvatī; idam — esto; abravīt — dijo; devarṣi — mientras el gran sabio Nārada; daitya — los demonios; siddhānām — y los habitantes de Siddhaloka, que son expertos en el poder yóguico; pārṣadānām — sus acompañantes personales; ca — también; śṛṇvatām — estaban escuchando.
Traducción
A continuación, y en presencia del gran sabio Nārada, de los demonios, de los habitantes de Siddhaloka y de sus acompañantes personales, el Señor Śiva, que es muy poderoso, habló a su esposa Pārvatī, mientras todos escuchaban.