ŚB 6.16.49

श्रीशुक उवाच
संस्तुतो भगवानेवमनन्तस्तमभाषत ।
विद्याधरपतिं प्रीतश्चित्रकेतुं कुरूद्वह ॥ ४९ ॥
śrī-śuka uvāca
saṁstuto bhagavān evam
anantas tam abhāṣata
vidyādhara-patiṁ prītaś
citraketuṁ kurūdvaha

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saṁstutaḥser adorado; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; evamde este modo; anantaḥel Señor Ananta; tama él; abhāṣatacontestó; vidyādhara-patimal rey de los vidyādharas; prītaḥmuy complacido; citraketumal rey Citraketu; kuru-udvaha¡oh, joya de la dinastía Kuru, Mahārāja Parīkṣit!.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: El Señor, la Suprema Personalidad de Dios, Anantadeva, muy complacido con las oraciones de Citraketu, el rey de los vidyādharas, respondió de la siguiente manera, ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, joya de la dinastía Kuru!