ŚB 6.14.9

श्रीशुक उवाच
श‍ृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा ।
श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ॥ ९ ॥
śrī-śuka uvāca
śṛṇuṣvāvahito rājann
itihāsam imaṁ yathā
śrutaṁ dvaipāyana-mukhān
nāradād devalād api

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; śṛṇuṣvapor favor, escucha; avahitaḥcon gran atención; rājan¡oh, rey!; itihāsamhistoria; imamesta; yathātal y como; śrutamescuchada; dvaipāyanade Vyāsadeva; mukhātde la boca; nāradātde Nārada; devalātde Devala Ṛṣi; apitambién.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, te contaré la historia que yo mismo escuché de labios de Vyāsadeva, Nārada y Devala. Por favor, escucha con atención.