Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.13.4

Texto

śrī-śuka uvāca
vṛtra-vikrama-saṁvignāḥ
sarve devāḥ saharṣibhiḥ
tad-vadhāyārthayann indraṁ
naicchad bhīto bṛhad-vadhāt

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; vṛtra — de Vṛtrāsura; vikrama — por las poderosas actividades; saṁvignāḥ — llenos de ansiedades; sarve — todos; devāḥ — los semidioses; saha ṛṣibhiḥ — con los grandes sabios; tat-vadhāya — para que le matara; ārthayan — rogaron; indram — a Indra; na aicchat — no aceptó; bhītaḥ — temeroso; bṛhat-vadhāt — debido a matar a un brāhmaṇa.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī contestó: Cuando los grandes sabios y semidioses, perturbados por el extraordinario poder de Vṛtrāsura, se reunieron para pedir a Indra que le matase, él, temeroso de matar a un brāhmaṇa, rechazó su propuesta.