ŚB 4.8.31

मुनय: पदवीं यस्य नि:सङ्गेनोरुजन्मभि: ।
न विदुर्मृगयन्तोऽपि तीव्रयोगसमाधिना ॥ ३१ ॥
munayaḥ padavīṁ yasya
niḥsaṅgenoru-janmabhiḥ
na vidur mṛgayanto ’pi
tīvra-yoga-samādhinā

Palabra por palabra

munayaḥgrandes sabios; padavīmsendero; yasyacuyo; niḥsaṅgenamediante el desapego; uru-janmabhiḥdespués de muchas vidas; nanunca; viduḥentendido; mṛgayantaḥbuscar; apiciertamente; tīvra-yogarigurosas austeridades; samādhināpor medio del trance.

Traducción

Nārada Muni continuó: Después de muchísimas vidas de esforzarse en ese proceso, manteniéndose libres del apego a la contaminación material, absortos en un trance ininterrumpido y ejecutando toda clase de austeridades, muchos yogīs místicos fueron incapaces de encontrar el final del sendero que lleva a la percepción directa de Dios.