ŚB 4.7.11

भवस्तवाय कृतधीर्नाशक्नोदनुरागत: ।
औत्कण्ठ्याद्बाष्पकलया सम्परेतां सुतां स्मरन् ॥ ११ ॥
bhava-stavāya kṛta-dhīr
nāśaknod anurāgataḥ
autkaṇṭhyād bāṣpa-kalayā
samparetāṁ sutāṁ smaran

Palabra por palabra

bhava-stavāyapara orar al Señor Śiva; kṛta-dhīḥaunque decidió; nanunca; aśaknotpudo; anurāgataḥcon el sentimiento; autkaṇṭhyātdebido a la; bāṣpa-kalayācon lágrimas en los ojos; samparetāmmuerta; sutāmhija; smaranrecordando.

Traducción

El rey Dakṣa quiso ofrecer oraciones al Señor Śiva, pero con el recuerdo de la desventurada muerte de su hija Satī, los ojos se le llenaron de lágrimas; el sentimiento le ahogaba la voz, y no podía decir nada.