Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.2.26

Texto

sarva-bhakṣā dvijā vṛttyai
dhṛta-vidyā-tapo-vratāḥ
vitta-dehendriyārāmā
yācakā vicarantv iha

Palabra por palabra

sarva-bhakṣāḥ — comiendo de todo; dvijāḥ — los brāhmaṇas; vṛttyai — para mantener el cuerpo; dhṛta-vidyā — siguiendo el sendero de la educación; tapaḥ — austeridad; vratāḥ — y votos; vitta — dinero; deha — el cuerpo; indriya — los sentidos; ārāmāḥ — la satisfacción; yācakāḥ — como mendigos; vicarantu — que vaguen; iha — aquí.

Traducción

Estos brāhmaṇas aceptan el sendero de la educación, la austeridad y los votos, solo como un medio de ganarse el sustento. No podrán distinguir entre lo que se debe y lo que no se debe comer. Conseguirán dinero, mendigando de puerta en puerta, buscando solamente la satisfacción del cuerpo.

Significado

La tercera maldición de Nandīśvara a los brāhmaṇas que respaldaron a Dakṣa tiene plena vigencia en la era de Kali. Los que llevan el título de brāhmaṇa han dejado de interesarse por entender la naturaleza del Brahman Supremo, aunque brāhmaṇa significa «aquel que ha obtenido conocimiento del Brahman». En el Vedānta-sūtra se afirma también: athāto brahma-jijñāsā: La finalidad de la forma humana de vida es obtener la experiencia directa del Brahman Supremo, la Verdad Absoluta; en otras palabras, la finalidad de la vida humana es que nos elevemos a la posición de brāhmaṇas. Por desgracia, los brāhmaṇas de ahora, o por mejor decir, los supuestos brāhmaṇas nacidos en familias que originalmente sí eran brahmínicas, aunque han dejado de lado los deberes propios de su ocupación como brāhmaṇas, no permiten que otros se encarguen de ejecutarlos. Las cualidades de los brāhmaṇas se enumeran en las Escrituras, en el Śrīmad-Bhāgavatam, el Bhagavad-gītā y todas las demás Escrituras védicas. El título y la posición de brāhmaṇa no son hereditarios. Pero cuando una persona procedente de una familia no brāhmaṇa (por ejemplo, alguien que nace en familia de śūdras) trate de llegar a ser brāhmaṇa cultivando las cualidades necesarias bajo la instrucción de un maestro espiritual genuino, esos mal llamados brāhmaṇas pondrán peros. Esos brāhmaṇas, habiendo sido maldecidos por Nandīśvara, en realidad no son capaces siquiera de distinguir entre lo que se puede y lo que no se puede comer, y viven solamente para mantener a su familia y su propio cuerpo material perecedero. Esas almas condicionadas caídas no son dignas de recibir el nombre de brāhmaṇas, pero en Kali-yuga pretenden serlo, y si alguien trata sinceramente de alcanzar las cualidades brahmínicas, ponen obstáculos en su progreso. Esa es la situación en esta era. Caitanya Mahāprabhu censuró enérgicamente ese principio. En su conversación con Rāmānanda Rāya, dijo que, sin considerar su nacimiento en familia brāhmaṇa o en familia śūdra, ni el hecho de que esté casado o sea sannyāsī, aquel que conoce la ciencia de Kṛṣṇa es un maestro espiritual. Caitanya Mahāprabhu tuvo muchos discípulos supuestamente śūdras, como Haridāsa Ṭhākura y Rāmānanda Rāya. Incluso los Gosvāmīs, los principales discípulos del Señor Caitanya, habían sido expulsados de la comunidad brāhmaṇa, pero Caitanya Mahāprabhu, por Su gracia, hizo de ellos vaiṣṇavas de primera categoría.