Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.17.15

Texto

tām anvadhāvat tad vainyaḥ
kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
yatra yatra palāyate

Palabra por palabra

tām—a la Tierra en forma de vaca; anvadhāvat—persiguió; tat—entonces; vainyaḥ—el hijo del rey Vena; kupitaḥ—muy iracundo; ati-aruṇa—muy rojos; īkṣaṇaḥ—los ojos; śaram—una flecha; dhanuṣi—en el arco; sandhāya—poniendo; yatra yatra—dondequiera; palāyate—ella huye.

Traducción

Al ver esto, Mahārāja Pṛthu se llenó de ira, y sus ojos se pusieron tan rojos como el primer Sol de la mañana. Armando una flecha en el arco, persiguió a la Tierra en forma de vaca a dondequiera que ella huía.