ŚB 4.13.15-16

स चक्षु: सुतमाकूत्यां पत्‍न्यां मनुमवाप ह ।
मनोरसूत महिषी विरजान्नड्‌वला सुतान् ॥ १५ ॥
पुरुं कुत्सं त्रितं द्युम्नं सत्यवन्तमृतं व्रतम् ।
अग्निष्टोममतीरात्रं प्रद्युम्नं शिबिमुल्मुकम् ॥ १६ ॥
sa cakṣuḥ sutam ākūtyāṁ
patnyāṁ manum avāpa ha
manor asūta mahiṣī
virajān naḍvalā sutān
puruṁ kutsaṁ tritaṁ dyumnaṁ
satyavantam ṛtaṁ vratam
agniṣṭomam atīrātraṁ
pradyumnaṁ śibim ulmukam

Palabra por palabra

saḥél (Sarvatejā); cakṣuḥllamado Cakṣuḥ; sutamhijo; ākūtyāmen Ākūti; patnyāmesposa; manumCākṣuṣa Manu; avāpaobtuvo; haen verdad; manoḥde Manu; asūtafue madre de; mahiṣīreina; virajānsin pasión; naḍvalāNaḍvalā; sutānhijos; purumPuru; kutsamKutsa; tritamTrita; dyumnamDyumna; satyavantamSatyavān; ṛtamṚta; vratamVrata; agniṣṭomamAgniṣṭoma; atīrātramAtīrātra; pradyumnamPradyumna; śibimŚibi; ulmukamUlmuka.

Traducción

La esposa de Sarvatejā, Ākūti, fue madre de un hijo que se llamó Cākṣuṣa, quien, al final del milenio de Manu, pasó a ser el sexto manu. Naḍvalā, la esposa de Cākṣuṣa Manu, fue madre de los siguientes hijos, que eran intachables: Puru, Kutsa, Trita, Dyumna, Satyavān, Ṛta, Vrata, Agniṣṭoma, Atīrātra, Pradyumna, Śibi y Ulmuka.