ŚB 3.6.22

पादावस्य विनिर्भिन्नौ लोकेशो विष्णुराविशत् ।
गत्या स्वांशेन पुरुषो यया प्राप्यं प्रपद्यते ॥ २२ ॥
pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate

Palabra por palabra

pādaulas piernas; asyade la gigantesca forma; vinirbhinnausiendo manifestadas separadamente; loka-īśaḥ viṣṇuḥel semidiós Viṣṇu (no la Personalidad de Dios); āviśatentró; gatyāpor la capacidad de movimiento; sva-aṁśenacon sus propias partes; puruṣaḥla entidad viviente; yayāmediante el cual; prāpyama destino; prapadyatellega.

Traducción

Después, las piernas de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, y el semidiós llamado Viṣṇu [no la Personalidad de Dios] entró con movimiento parcial. Esto ayuda a que la entidad viviente se mueva hacia su destino.