ŚB 3.29.26

आत्मनश्च परस्यापि य: करोत्यन्तरोदरम् ।
तस्य भिन्नद‍ृशो मृत्युर्विदधे भयमुल्बणम् ॥ २६ ॥
ātmanaś ca parasyāpi
yaḥ karoty antarodaram
tasya bhinna-dṛśo mṛtyur
vidadhe bhayam ulbaṇam

Palabra por palabra

ātmanaḥde sí mismo; cay; parasyade otro; apitambién; yaḥel que; karotidiscrimina; antarāentre; udaramel cuerpo; tasyade él; bhinna-dṛśaḥcon una mentalidad separatista; mṛtyuḥcomo la muerte; vidadheYo provoco; bhayamtemor; ulbaṇamgran.

Traducción

Yo soy el ardiente fuego de la muerte que llena de terror a todo el que, considerando las diferencias externas, hace la menor discriminación entre su propia persona y las demás entidades vivientes.

Significado

Todas las especies de entidades vivientes presentan diferencias corporales entre sí, pero el devoto no debe por ello hacer distinciones entre unas y otras; su punto de vista debe ser que tanto el alma como la Superalma están presentes por igual en toda la diversidad de entidades vivientes.