ŚB 3.20.39

विससर्ज तनुं तां वैज्योत्‍स्‍नां कान्तिमतीं प्रियाम् ।
त एव चाददु: प्रीत्या विश्वावसुपुरोगमा: ॥ ३९ ॥
visasarja tanuṁ tāṁ vai
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ

Palabra por palabra

visasarjaabandonó; tanumforma; tāmesa; vaide hecho; jyotsnāmluz de la luna; kānti-matīmbrillante; priyāmquerida; telos gandharvas; evaciertamente; cay; ādaduḥse apoderaron; prītyāalegremente; viśvāvasu-puraḥ-gamāḥencabezados por Viśvāvasu.

Traducción

A continuación, Brahmā abandonó aquella querida y brillante forma de la luz de la luna. Viśvāvasu y otros gandharvas se apoderaron alegremente de ella.